André Sauge

D’origine fribourgeoise, a suivi les cours de Henri Maldiney à la Faculté des Lettres de Lyon, où il a obtenu une maîtrise en philosophie. Après un séjour en Autriche, il a étudié le grec et soutenu une thèse de doctorat sur la notion d’historé à la Faculté des Lettres de Genève.

Dans le cadre de son enseignement dans un établissement de Genève, il a poursuivi une double recherche sur le parfait grec et sur l’Iliade.

Il a publié chez Peter Lang, Berne :

De l’épopée à l’histoire. Fondement de la notion d’historié: 347 pages,

(Publications Universitaires Européennes, série philologie et littératures classiques, 1992)

Les degrés du verbe. Sens et formation du parfait en grec ancien, 704 pages, 2000.

L’Iliade, poème athénien de l’époque de Solon, 667 pages, 2000.

Tout en poursuivant ses premières recherches, il travaille actuellement à une traduction de l’Evangile de Luc qui tente, comme dans son interprétation du poème d’Homère, de se démarquer des « habitudes » héritées de la tradition. Dans cette optique il a publié, dans la « Revue de théologie et de philosophie » (Lausanne, 132, 2000) : « Traduire l’Evangile sans perdre sa saveur ? Réflexions critiques sur la traduction de Luc 14. »

Contacter André Sauge